Блины по белорусски перевод

Блины по белорусски перевод

Советы Шеф-повара

Выпуск 146.Масленица.Часть 1.

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

До масленицы осталось примерно месяц (с 3 марта по 9 марта), и мы начинаем публикацию материалов, связанных с этим праздником.Несмотря на хмурую, еще зимнюю погоду, это праздник приближающейся весны и солнца.

Завершающим зимним традиционным праздником была масленая, или сырная неделя.

Начало Масленицы (масленки, сырницы) — древнего предвесеннего праздника у славянских народов, связано с проводами зимы и возрождением природы. Праздновали ее накануне великого поста (масленая неделя) с обязательными блинами, веселыми песнями, играми, катанием на санках. Исполнялись обряды, которые должны были ускорить пробуждение окрестностей, магически содействовать урожаю, достатку, сжигали чучело зимы, жгли костры, водили хороводы, пели масленичные и шуточные песни.

Предшествовала Масленице так называемая «рябая», или «сплошная» неделя, когда разрешалось употреблять пищу молочную или скоромную. Начиналась Масленица с «масленых дедов». Язычники верили, что вместе с теплом, травами и птицами на землю возвращаются души умерших, которые будут помогать им, а поэтому первый блин обычно клали на «духовое» окошко — для душ предков. Кстати, блины появились раньше, чем заквашенный хлеб. Каких только блинов не пекли на Масленицу: ржаных, овсяных, с картошкой, с творогом и коноплей. Ели их с маслом, сметаной, медом. Праздник требовал изобилия: сыр, масло, молоко, сметана, блины не должны были сходить со стола.

В России, на Украине и Белорусии были широко распространены блины, налистники, оладьи. Жарили их в масле, запекали в сметане. На Украине особенно любимыми были в эти дни вареники с сыром.

Читайте также:  Пирог или запеканка с кабачками

Недаром пели: «А мы Масленицу встречали, сыром горки набивали, маслом горки поливали. »

Большое внимание уделялось молодым, которые поженились в прошлый Мясоед. Время от Крещения до Масленицы называлось «свадебница». С приходом праздника для одних заканчивалась холостая жизнь, другим Масленица напоминала, что их замужество или женитьба недалеко. Во время Масленицы разрешалось воровать девушек, которые нравились парням. Это не осуждалось строго — наоборот, общество осуждало тех, кто имел брачный возраст и не женился. Обычай нашел отражение в обрядах «Колодка» и «Вождение княгини». В давние времена старому кавалеру двери заваливали большой колодой, чтобы не мог вылезти, пока не откупится. Колода символизировала бесплодность: как на сухой колоде ничего не вырастает, так и человек, который не женился, не продолжил род на земле. Позже «колодками» стали называть деревянные чурки, стружки, щепки, цепочки, которые потихоньку привязывали неженатой молодежи к одежде. Чтобы снять колодку, требовали выкуп.

В Беларусии существовал обычай «возить бабку» — навещать и возить повитух. Тем самым подчеркивалось, что такая должность в обществе очень важна, особенно после того, как праздновали столько свадеб.

БЛИНЫ И БЛИНЧИКИ

БЛИННАЯ ЗАКУСКА «ПРОВОДЫ ЗИМЫ»

Для теста: — мука пшеничная — 250 г, молоко — 0,5л, масло растительное — 2 ст. ложки, яйцо — 2 шт., сахар — 2 ст. ложки, соль — 1ч. ложка;

Начинка (для 3 блинов): сельдь — 10г, яйцо (вареное) — 7 шт., лук зеленый — 5 г, мясо (вареное) — 10 г, шпик — 10 г, белок взбитый — 20 г, зелень укропа и петрушки.

На середину блина кладут кусочек сельди без костей, 1/4 вареного яйца, зеленый лук, завертывают рулетиком. На другой блин кладут отварное мясо, на третий — шпик, нарезанный брусочками и обжаренный, завертывают рулетиком. Готовые блины складывают на сковороду, смазанную маслом, покрывают взбитыми белками, запекают в духовке в течение 2 минут. Перед подачей на стол белки солят, украшают зеленью укропа и петрушки. Для начинки можно использовать мясные и рыбные фарши, пассерованные овощи, вареный рис, жареные и соленые грибы, квашеную капусту.

БЛИНЫ КИСЛЫЕ ПО-БЕЛОРУССКИ

Продукты: картофель — 10шт., мука — 1,5 стакана, молоко — 1 стакан, дрожжи — 20 г, соль — 1 ст. ложка.

Готовят опару из муки, молока и дрожжей. Ставят на 4—5 часов для брожения. Сырой картофель очищают, натирают на мелкую терку и перемешивают с выброженной опарой, дают подойти и выпекают блины.

БЛИНЫ ПО-БЕЛОРУССКИ (ДРАНИКИ)

Продукты: картофель — 12 шт., мука — 2 ст. ложки, яйцо — 7 шт., соль —1ч. ложка, сало свиное — 200 г, лук репчатый — 2шт.

Очищенный сырой картофель натирают на мелкой терке, смешивают с мукой, яйцом, солят по вкусу. Выпекают блины. Отдельно поджаривают свиное сало с луком, подают с блинами.

БЛИНЫ ГРЕЧНЕВЫЕ ЗАВАРНЫЕ

Продукты: мука гречневая — 4—5 стаканов, вода — 4—5 стаканов, дрожжи — 25 г, соль — 1 ст. ложка.

Вечером заваривают три стакана гречневой муки тремя стаканами кипятка и оставляют на час. Остывшее тесто разводят стаканом кипятка. Когда оно станет чуть теплым, добавляют 25 г дрожжей, растворенных в 1/2 стакане воды. Утром добавляют остальную муку, растворенную в воде соль и замешивают тесто консистенции густой сметаны, дают подняться и выпекают.

БЛИНЫ С ПРИПЕКАМИ (ГРИБАМИ, ЛУКОМ, РЫБОЙ, МЯСОМ)

Для теста: мука — 400 г, молоко — 0,5л, масло топленое — 40 г, яйцо — 2—3 шт., дрожжи — 20 г, сахар — 15 г, соль — 1 ч. ложка. Для припеков: грибы (сухие) — 200 г, лук зеленый — 15г или репчатый — 20г, рыба (припущенная) — 20 г, мясо (отварное) — 30г.

С припеками можно готовить различные блины — пшеничные, ржаные, овсяные, гречневые.

Готовят опару из 300 г муки, 0,25 л молока, дрожжей и ставят ее в теплое место. В готовую опару вливают оставшееся подогретое молоко, масло, соль, сахар, желтки, остальную муку и все тщательно перемешивают.

Сушеные грибы промывают, замачивают на 2 часа, отваривают, рубят, обжаривают, добавляют нашинкованный и слегка обжаренный зеленый или репчатый лук, нарезанный кольцами.

Мякоть рыбы припускают (отваривают в небольшом количестве воды из расчета 300 г воды на 1 кг рыбы), рубят, добавляют обжаренный лук.

Отварное или жареное мясо измельчают на мясорубке или нарезают ломтиками. Раскладывают припеки на сковороде, заливают тестом, ставят на огонь, а затем, не переворачивая, допекают в духовке. Нарезают, подают к столу.

Продукты: мука гречневая — 3 стакана, мука пшеничная — 2 стакана, сливки — 1 стакан, молоко теплое кипяченое —1л, дрожжи — 25 г, яйцо (желтки) — 5 шт., масло сливочное — 100 г, сметана — 200 г, сахар — 1 ст. ложка, соль — 1 ст. ложка, яйцо (белки) — 6 шт.

В двух стаканах теплого молока разводят гречневую муку и дрожжи. После 1—1,5 часа брожения прибавляют желтки, растертые со сливочным маслом и сметаной, пшеничную муку, остальное молоко, соль, сахар.

Все тщательно вымешивают лопаткой, пока тесто не будет отставать от нее, ставят в теплое место на 1,5—2 часа. Отдельно взбивают белки и сливки и соединяют их. Кладут эту смесь в тесто, осторожно размешивают, дают постоять 10—15 мин. и выпекают блины.

БЛИНЫ НА ОПАРЕ

Продукты: мука — 500 г, молоко — 2,5—3 стакана, масло подсолнечное —1,5 ст. ложки, дрожжи — 25 г, яйцо — 1 шт., сахар — 1 ст. ложка, соль — 0,5ч. ложки.

В посуду вливают 1 стакан теплого молока, разводят дрожжи, всыпают 250 г муки, размешивают до получения однородной массы, накрывают и ставят в теплое место на 1—1,5 часа.

Когда опара подойдет, добавляют соль, сахар, желток, растопленное сливочное масло или маргарин (можно растительное масло), размешивают, прибавляют остальную муку, вымешивают тесто. Разводят тесто теплым молоком, вливая его постепенно и каждый раз вымешивая. Когда тесто поднимается, его размешивают, чтобы оно осело, снова ставят в теплое место, дают подняться, еще раз размешивают, добавляют взбитые в пену яичные белки. Хорошие блины получаются, если тесто подошло 2—3 раза. Пекут блины сразу после подъема теста.

Источник

Блины по белорусски перевод

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Источник

Ответ на пост «10 забавных белорусских словечек»

Морда — это пыса, а пыска — мордочка, мордашка.

Прадавачка — это какой-то редкий диалект, и скорее русский.

Продавщица по-белорусски — гандлярка, продавец — гандляр, а торговля — гандль.

Русской приставке «от» соответствует белорусская «ад». «аДпетыя мухляры».

Мытня, и вправду не от слова мыться, а от слова мытарить (мучительно затягивать время, цепляясь к мелочам и придумывая отговорки, долго и нудно выматывать нервы), а таможенник, соответственно мытарь. Сборщик налогов тоже мытарь по-белорусски.

А вот в лазне очень даже лазят. Во-первых вход был низкий, туда еще залезть надо было, а потом еще лазить по полкам, что бы попариться.

А страхар-бляхар и меня впечатлил, не зналахотя все верно,

А моему мужу больше всего нравятся слова «вавёрка» (белка) и прыщэпка (прививка).

«Мытня, и вправду не от слова мыться, а от слова мытарить (мучительно затягивать время, цепляясь к мелочам и придумывая отговорки, долго и нудно выматывать нервы), а таможенник, соответственно мытарь. Сборщик налогов тоже мытарь по-белорусски.»

Раз уж взялись слова разбирать.

Мытня от слова «мыто» — пошлина, налог и прочие поборы. Слово, вероятно, греческого происхождения греческого происхождения. У нас фигурирует в Новом завете (про старый просто не в курсе вообще). Мытарем был кто-то из апостолов, до смены хозяина (лень лезть в вику). Слово вообще распространено в славянских языках (не всех, по-польски пошлина — цло, а таможенник, соответственно, цельник, причем «ц» мягкое, звучит ближе к русскому «тельник»). По-белорусски таможенник сейчас — мытник, а не мытарь. А слово «мытарить» в известном значении — таки да. Что естественно: досмотр и оформление на таможне — мало радости

Ну и вообще: все, что отличает белорусский от русского, это:

— чудом сохранившиеся древнерусские реликты, утраченные в русском

— заимствования из польского (отдельная история)

— заимствования из идиша или через идиш из немецкого (в основном, ремесленная терминология)

Все вышеописанное объясняется, главным образом, историческими обстоятельствами складывания белорусского языка

Если вам случится заехать в Несвиж, там на стене прохода в Слуцкой браме висит табличка (висела лет 40 назад, когда я ее видел) где на польском 300-летней примерно давности в стихах разъясняется необходимость уплаты пошлины

Вообще, настоящий деревенский белорусский в умелом исполнении по яркости и образности не уступает украинскому и далеко позади оставляет русский. Был у нас на работе такой товарищ, писал на нем стишки в новогоднюю газету. А вот литературный белорусский — так себе, хотя, занятно, конечно

Источник

Мочанка (мачанка) по-белорусски с блинами

Ингредиенты

Сало свежее — 100 г

Лук репчатый — 2 шт.

Чеснок — 3 зубка

Колбаса домашняя — 170 г

Грудинка копчёная — 100 г

Перец ч/м — по вкусу

Лавровый лист — 1-2 шт.

Горячая вода — по необходимости (смотрите рецепт)

Для блинов:

Яйцо куриное — 2 шт.

Мука — 4 ст.л. с верхом

Разрыхлитель теста — 0,5 ст.л.

Масло растительное — 2-3 ст.л.

Соль — 2 щепотки

  • 236 кКал
  • 1 ч. 10 мин.
  • 20 мин.
  • 1 ч. 30 мин.

Фото готового блюда

Оцените рецепт

Пошаговый рецепт с фото

Мачанка (мочанка) — это блюдо белорусской национальной кухни. Многие блюда белорусы называют по способу употребления или приготовления. Мочать, макать блины в соус. Как на Украине борщ, так и в Белоруссии мочанку готовят по-разному. В одном конце села её готовят иначе, чем в другом.

Для приготовления мачанки по-белорусски с блинами нам понадобятся продукты, указанные в списке.

Мясо и сало нарезаем брусочками.

Колбасу и грудинку также нарезаем брусочками.

Сало отправляем на сковороду, чтобы вытопился жир.

Когда сало частично вытопится, добавляем к нему мясо. Продолжаем жарить вместе. Но убавляем огонь, накрываем крышкой и жарим до мягкости мяса.

Лук нарезаем небольшими кусочками.

Лук отправляем к мясу и салу.

А когда лук станет прозрачным, добавим колбасу и грудинку.

В общую массу вводим муку. Жарим вместе 2 минуты.

Перемешиваем. Солим и перчим по вкусу, добавляем лавровый лист, выдавливаем через пресс чеснок. Вливаем горячую воду по уровню мясных продуктов. Варим до загустения соуса. Мочанка по-белорусски готова.

Приступаем к приготовлению блинов. Сделаем простые блины на воде. Готовятся они просто и быстро. Нам понадобятся продукты, указанные в списке.

В емкость для взбивания выбиваем 2 яйца. Перемешиваем их и добавляем воду.

К муке добавляем сахар, соль и разрыхлитель и просеиваем их в яичную массу с водой.

Перемешиваем до полного соединения продуктов. Тесто должно получиться как жидкая сметана.

Жарим блины с двух сторон на разогретой сковороде на растительном масле.

Мачанка по-белорусски с блинами готова!

Блины складываем вчетверо. Захватываем блином мачанку и наслаждаемся. Приятного аппетита!

Источник

Оцените статью