Чай с блинами по английский

Чай с блинами по английский

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Источник

Масленица: переводим «вкусные» русские слова на английский

В продолжение темы Масленицы мы решили провести небольшой эксперимент и перевели «вкусные» русские слова на английский язык с помощью нашего сервиса PROMT Online на английский язык. Вы удивитесь, когда узнаете, что в английском есть разные блины, пряник может превратиться в морковь, а творожник — в чизкейк.

Читайте также:  Красивая подача блины с мясом

Блины

Начнем с, пожалуй, главного масленичного слова. « Блины » на английский язык переводятся как pancakes. Однако есть и другой вариант перевода – blini. В чем же разница?

Дело в том, что pancakes – это немного другое блюдо, чем привычные нам блины. Панкейки больше напоминают широкие оладьи и представляют собой довольно плотные и толстые лепешки. На Западе панкейки предпочитают есть с кленовым сиропом, шоколадным соусом или, например, шариком мороженого.

Blini же, в свою очередь – это именно русские блины, которые можно есть как в сладком, так и в соленом виде – например, с икрой. Давайте посмотрим на примерах:

— I ordered caviar and blini for appetizer.

— Я заказал икру и блины на закуску.

— I can make pancakes with jam.

— Я умею печь блины с джемом.

Пряник

Помимо блинов на Масленицу многие угощаются особенными пряниками на основе мёда. На английский это ароматное и сладкое слово можно перевести как gingerbread (дословно – имбирный хлебец).

Кстати, с этим словом, как и с блинами, все не так однозначно. Например, устойчивое выражение про кнут и пряник на английский переводится как carrot and stick (морковь и палочки), где морковь – это поощрение, а палка — наказание.

— Hey, who scarfed down all my gingerbread men?

— Эй, а кто это съел все мои пряники?

— For this, governments must deploy both the carrot and the stick.

— Для этого правительствам следует использовать методику кнута и пряника.

Творожник

Масленица — это не только блины, но и обязательно молочные продукты. Именно поэтому любой стол в масленичную неделю украшали блюда на основе молока — например, творожник.

Давайте переведем слово «творожник» на нашем сервисе PROMT Online. Если напечатать это слово в соответствующем поле, переводчик автоматически определит тематику – «Кулинария» — и переведет« творожник » как cheese-and-curd cake (дословно – сырно-творожный кекс).

Да, все-таки, в нашей стране вкусно празднуют Масленицу. Кстати, в других странах тоже есть похожий обычай .

Источник

Чай с блинами по английский

1 блин

перевернуть блин, подбросив его — to toss a pancake

первый блин комом посл. — you must spoil before you spin, practice makes perfect

печь как блины — (книги и т.п.) to churn out; to crank out

Свои статьи и рассказы он пек как блины. — He cranked out a steady stream of articles and stories.

2 блин

3 блин!

4 блин!

Тут, блин, телевизор сломался! The effing television broke! Ну вы, блин, даёте! Well, shoot! That’s a good one! / You ‘re really something!

5 блин

блинчатый лёд, «блины» — pancake ice

перевернуть блин, подбросив его — to toss a pancake

плоский как блин, совершенно плоский — as flat as a pancake

6 БЛИН

7 БЛИН

8 блин

♢ первый блин комом погов. — you must spoil before you spin, practice makes perfect

печь как блины — make*, или turn out, smth. very quickly, или in quantities

9 блин

пе́рвый блин ко́мом погов. — ≈ you must spoil before you spin; practice makes perfect

печь (вн.) как блины́ — ≈ churn out (lots of)

10 блин

приходи́те на блины́! — come over for our pancakes!

11 блин

12 блин

13 блин

14 блин

15 Блин!

16 блин

17 блин!

18 блин

19 блин

20 блин

См. также в других словарях:

блин — блин, а … Русское словесное ударение

блин — 1, а … Русский орфографический словарь

блин — блин/ … Морфемно-орфографический словарь

БЛИН — муж. род хлебенного из жидко растворенного теста, поджаренного лепешкой на сковороде. Блины, блинки, блинцы и блиночки, которыми обычно празднуется наша масляна, пекутся с бесконечным разнообразием: пшеничные, ячные, овсяные, гречневые, из… … Толковый словарь Даля

БЛИН — горелый. 1. Прибайк. Неодобр. О неумелом, не приспособленном к работе человеке. СНФП, 22. 2. Жарг. мол. Выражение досады, раздражения, удивления. Митрофанов, Никитина, 22. Блин Клинтон. Жарг. мол. Шутл. 1. Билл Клинтон, бывший президент США. 2.… … Большой словарь русских поговорок

блин — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? блина, чему? блину, (вижу) что? блин, чем? блином, о чём? о блине; мн. что? блины, (нет) чего? блинов, чему? блинам, (вижу) что? блины, чем? блинами, о чём? о блинах 1. Блин это тонкая круглая … Толковый словарь Дмитриева

блин — первый блин комом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. блин чибрик, блинец, блинок, блинчик, блиночек, компакт диск, лепешка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

блин — а; м. 1. Тонкая лепёшка из жидкого теста, испечённая на сковороде. Дрожжевые, пресные блины. Нажарить блинов. Рассказы как блины печёт (разг.; пишет много, быстро, обычно небрежно, наспех). * Первый блин комом (погов.: о неудачном начале какого л … Энциклопедический словарь

БЛИН — БЛИН, блина, муж. Очень тонкая круглая лепешка из жидкого теста, испеченная на сковородке. Печь блины. «У них на масленице жирной водились русские блины.» Пушкин. ❖ «Первый блин комом» погов. о неудачном начале какого нибудь дела. Как блины печет … Толковый словарь Ушакова

БЛИН — БЛИН, а, муж. Тонкая лепёшка из кислого жидкого теста, испечённая на сковороде, на жару. Звать на блины кого н. (чтобы угостить блинами). Первый б. комом (посл. о том, что начало работы может быть и неудачным). Как блины печёт (делает что н.… … Толковый словарь Ожегова

Блин — м. 1. Тонкая лепешка из жидкого теста, испечённая на сковороде. 2. перен. разг. То, что имеет круглую и плоскую форму. 3. см. тж. блины Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Источник

Чай по-английски: особенности, приготовление, лучшие рецепты

Наверное даже в Китае не любят пить чай так, как в Англии. Для англичан чаепитие – это не просто очередной приём пищи, а целый ритуал со своими традиционными особенностями. Невозможно встретить англичанина, который бы не любил пить чай.

История английского чаепития

Впервые чай завезли в Англию в 15 веке. Мнения историков относительно условий и точной даты его появления в стране разнятся. Некоторые считают, что впервые чай был подарен королю Карлу Второму представителями одной из индийских компаний в 1664 году. Королю напиток пришелся по вкусу и он приказал подавать его на официальных приемах.

Другие источники говорят, что чай попал в Англию немного раньше, и не из Индии, а из Китая.

Первое время чай стоил очень дорого, за его импорт платили огромные налоги. Поэтому напиток был доступен только в домах аристократов и знати, да и то по случаю особых торжеств. Простой же народ о чудо-напитке даже и не слышал.

Только по прошествии долгого времени было принято решение сделать китайский напиток достоянием общественности. Причиной для этого послужили следующие обстоятельства:

В рабочих поселках имелась проблема антисанитарии. Для того, чтобы хоть немного снизить количество заболеваний, власти стали выдавать антисептик, коим являлся обычный спирт. Естественно, что рабочие стали употреблять его большей частью не наружно, как предусматривалось властями, а внутрь. А нехватка чистой питьевой воды способствовала еще более частому употреблению напитка. В результате, к двум проблемам (антисанитарии и дефицита воды) добавилась третья, проблема алкоголизма. Это привело к падению производительности труда, снижению количества продукции и, соответственно, доходов государства.

Такое положение дел заставило правительство Англии искать пути выхода из сложившейся ситуации. Тогда-то и предложил кто-то приучить народ к китайскому напитку. Это нововведение понравилось англичанам и вскоре чаепитие стало одной из английских народных традиций.

Особенности приготовления чая по-английски

Приготовление английского чая имеет свои особенности, которые формировались на протяжении нескольких десятилетий. Именно они придают ему тот неповторимый вкус и аромат, который отличает его от других напитков.

Вот основные из них:

  • Для заварки используют только чистую питьевую воду.
  • Англичане не разбавляют чай кипятком. Поэтому заваривать нужно сразу такое количество, чтобы хватило на всех присутствующих.
  • Напиток должен настояться минут 5. За это время сухой чайный лист отдаст весь свой вкус и аромат. Заваривать дольше не стоит, так как чай станет невкусным. А чтобы за время настаивания чай не остыл, чайник ставят на водяную баню.
  • Насыпают сухую заварку с помощью специальной ложечки.
  • Прежде чем заваривать чай, посуду, предназначенную для этого прогревают кипятком.
  • Англичане никогда не станут заваривать уже использованный чай во второй раз.
  • Для чаепития предпочтительно использовать фарфоровую посуду.
  • Англичане предпочитают пить чай с рафинадом, поэтому перед каждым гостем кладутся щипчики для сахара.
  • Сахар и молоко ставят на столе в специальных сосудах и каждый участник церемонии добавляет их по вкусу.
  • Если чай заваривается чай из пакетиков, то их кладут в каждую чашку, заливают кипятком, настаивают, а перед употреблением вынимают.
  • В том случае, когда чай разливают из общего заварочного чайника, на каждую чашку устанавливается ситечко для процеживания.

Английские чайные традиции

Вопреки распространенному мнению о том, что англичане пьют чай строго в пять часов вечера, они делают это несколько раз в день.

Первый раз англичане пьют чай ранним утром, еще не вставая с постели. Затем около восьми утра в Англии завтрак, во время которого принято пить крепкий черный или зеленый чай. Следующий прием ароматного напитка происходит около 11.30 (во время ланча) и в 16.00, когда во время рабочего дня делается перерыв специально для того, чтобы попить чаю.

И если все эти чаепития происходят по желанию, то традиция «пятичасового чаепития» соблюдается строго и нерушимо. Отменить этот ритуал не могут никакие погодные, политические и иные обстоятельства.

С пяти часов вечера в Англии начинается «чайное время». А вот заканчивают наслаждаться ароматным и крепким напитком порой поздним вечером.

Откуда же появилась в стране традиция пить чай именно в это время суток?

Начало ей положила Анна, герцогиня Бедфордская. Между обедом и ужином она успевала проголодаться, поэтому ей стали подавать чай с молоком, печеньем и сладостями. Она, в свою очередь, угощала этим своих друзей. Вскоре традиция пить чай между обедом и ужином перешла и в другие знатные дома, а оттуда в народ.

С конца 19 века общественные заведения Лондона стали устраивать специальные «чайные ритуалы». К пяти часам заваривали чай, сервировали столы, за которыми подавали еду, приготовленную лучшими поварами. Участники церемонии надевали свои лучшие одежды и шли наслаждаться крепким и ароматным чаем. Для сервировки стола использовали только фарфоровые чашки и блюдца, приборы из чистого серебра.

Как заваривать чай по-английски

Для того, чтобы заварить настоящий английский чай, необходимо соблюсти несколько условий:

  • Чайник и чашки должны быть из фарфора, так он лучше прогревается.
  • Ложки для размешивания принято использовать из серебра.
  • Чай заваривают в нужном количестве, чтобы потом не разбавлять его кипятком.
  • Посуду для заваривания и употребления напитка нельзя хранить рядом с рыбой, специями, чесноком, луком и другими сильно пахнущими веществами. Это сильно испортит вкус и запах чая.
  • Сухую заварку нельзя брать руками, а только чистой и сухой ложечкой.
  • Заварочный чайник нельзя укрывать полотенцами, чтобы чай не «сопрел» и его вкус не изменился в худшую сторону.
  • Не стоит настаивать напиток слишком долго. Он становится горьким и теряет свой аромат.
  • По окончании чаепития посуду нужно очистить от налета и вытереть сухим полотенцем. Использовать химические средства при этом не следует, так как они повлияют на вкус чая в следующий раз.

Рецепты заваривания чая по-английски

Традиционный английский чай

Для того, чтобы заварить традиционный английский чай нужно хорошо прогреть чайник, ополоснуть его кипятком. Затем засыпать заварку в расчёте одна ложка (чайная) на чашку и дополнительно ложка на чайник. Затем залить кипятком и оставить настояться на пять минут. Можно прикрыть салфеткой носик чайника, чтобы не выходил аромат. Зелёный чай заваривается дольше, его можно оставить на 10 минут.

Чашки перед разливом тоже стоит прогреть, налить в них горячее (но не кипяченое!) молоко, а затем чай.

Рецепт чая по-английски со сливками

В нагретый с помощью кипятка чайник нужно насыпать заварки и залить кипятком так, чтобы она только покрылась им. Минут через пять добавить кипящей воды доверху и дать настояться. В чашки налить сливки, а затем горячий чай.

Английский чай с шотландским виски

Заварить крепкий чай так, как указано в рецептах выше. В предварительно прогретые чашки положить кусочки сахара, налить по 30 грамм виски и добавить горячий чайный напиток. В отдельной посуде взбить сливки до образования пены. Добавить их в чашку с напитком и посыпать измельченным мускатным орехом. Пить не размешивая.

Источник

Оцените статью